
英語「seahorse」の意味

正解は、Bの「タツノオトシゴ」でした!

タツノオトシゴは、実は漢字で書くと「海馬(うみうま)」です。
この漢字をみると「sea=海、horse=馬」と納得いきますよね。
ちなみに「アザラシ」は「seal」です。
みなさん正解できましたか?
出典・引用: Weblio辞書「英和辞典・和英辞典」/小学館「デジタル大辞泉」
こっそり覚えよう!
「不正解だったよ……」という方は、今日からこっそり覚えちゃいましょう!
ぜひ子どもやお友達にもクイズを出してみてくださいね。
いつも何気なく使っている言葉や意味が間違っているかも……!毎日校正・校閲している編集部が、クイズを作成しました。今回は、英単語から出題です!
「seahorse」の日本語での意味は、「アザラシ」「タツノオトシゴ」どちらが正解でしょうか?
みなさんはそれぞれ「こっちかな?」というパッと頭に浮かんだものがあると思うのですが、果たして正解は……?